新浪新闻 国内

你读的《红楼梦》和曹雪芹写的差距有多大?

中国新闻周刊

关注

《红楼梦》为何要不断地修订和重出?

“来之不易,来日方长。”8月20日,中国艺术研究院红楼梦研究所校注本《红楼梦》(简称红研会版《红楼梦》)出版四十周年的纪念发布会上,深度参与该版本《红楼梦》历次修订的重要专家、86岁的中国艺术研究院研究员吕启祥这样感慨。对红研会版《红楼梦》进行修订,这个工作她已持续做了40多年。

红研会版《红楼梦》可以说是目前市场上《红楼梦》版本中最权威的版本,也是尽量接近曹雪芹原著的一个版本。它的筹备工作始于20世纪70年代,1982年出版后,又于1996年、2008年两次进行修订。2022年10月,红研会版《红楼梦》第四次修订版也即将由人民文学出版社出版、上市,此次修订的内容又多达350多条。

为何红楼梦研究会要对《红楼梦》不断进行修订、重出?其实还是因为《红楼梦》流传于世的版本过多,导致普通读者对真正的《红楼梦》原貌不甚了解。正如中国红楼梦学会会长张庆善告诉《中国新闻周刊》的那样:“根本目的,就是向社会和广大读者提供一个更好的通行本,或者说,提供最接近于原著面貌的一个通行本。”

《红楼梦》  到底有多少版本?

“当年人们研究‘脂本’抄本,发现收集到的只有前八十回内容的残本抄本。在文字语言上,它们和‘程本’差距很大,几乎每一页都有文字的不同。手抄本的语言其实更接近作者的语言。因此研究者觉得有必要做一个新的‘本子’。”中国红楼梦学会副会长、中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙伟科说起1982年新版本的来源时,这样评论。

孙伟科所提到的“脂本”和“程本”的区别问题,要从《红楼梦》成书的时期讲起。《红楼梦》前八十回为清朝人曹雪芹所作,一直以手抄本的形式流传。其中“脂本”指的是保留“脂砚斋评语”的《红楼梦》手抄本,而“脂砚斋”的身份至今不明。因为抄手水平高低不同,而且在传抄过程中存在很多任意改动内容的现象,就造成了《红楼梦》后世流传版本的不同。

曹雪芹去世二十多年之后,《红楼梦》的另一个体系“程本”体系横空出世,分为“程甲本”“程乙本”两个。1791年,程伟元与高鹗一起编纂、整理,通过木活字印刷出版了《红楼梦》,大受欢迎。但程伟元、高鹗经手版本的《红楼梦》不但经过了大量删改,还加了后四十回的内容,共有一百二十回,这就是通常所说的“程甲本”。次年,他们又对《红楼梦》进行了修订,这个修订版被后世称为“程乙本”。通过印刷技术,“程本”在古代社会促成了《红楼梦》的流行推广。

到了现当代,《红楼梦》的流传版本也有很多,但都以“程本”为主导。首先是民国时期,随着白话文运动和新式标点的流行,一些出版人开始给古典白话小说加新式标点,促进白话文普及,《红楼梦》也在此列。“程本”在白话文运动的背景下更加风行起来。1921年,出版人汪原放根据“程甲本”双清仙馆本,出版了近代历史上第一部《红楼梦》,标点也是由汪原放自己点的。这本书得到陈独秀的支持,并加入了学者胡适对《红楼梦》的最新研究成果。后来,亚东图书馆根据胡适收藏的1792年版本“程乙本”《红楼梦》,又推出一版由汪原放加标点的《红楼梦》。这些《红楼梦》版本都叫做“亚东版”。

而“文革”前发行量最大的普及本《红楼梦》,是1957年人民文学出版社的“启功版”。在这个版本中,身为满族后裔的启功根据自己的生活经验,做了大量的注释工作,这本书的发行量也达到了数百万册之多。此前的1953年,人民文学出版社的副牌作家出版社出版的《红楼梦》,是新中国出版的第一个《红楼梦》普及版本,俞平伯和启功都参与了其中的部分工作。这两个版本虽然广受好评,但依旧是以“程乙本”为基础,贴近作者原稿的“脂本”依然没有普及到大众之中。

2300多条修改挖掘原貌

因为“脂本”和曹雪芹本人的贴近性,一直有红学家建议,希望专业人士能够整理出一个以早期“脂本”为基础的普及版《红楼梦》。而红学百年以来,早期多“脂本”的发现已经打下了这种研究的基础,铸成了重新整理《红楼梦》的可能性。“整理出一个更接近曹雪芹原著的《红楼梦》,是几代学者的愿望。”中国红楼梦学会会长张庆善说。

这个愿望持续多年,直到“文革”尾声时才能有所行动。1973年前后,毛泽东提出过重新整理《红楼梦》的问题。1974年,时任中宣部文化组副组长的袁水拍倡议重新整理《红楼梦》普及读本,他对毛泽东提出,当时风行版本的《红楼梦》和接近原文的版本之间,可能存有2万多字的差距。1975年,《红楼梦》校注组成立,小组从全国各地的高校和研究、出版机构调来专家解决问题,第一批有12位专家参与,包括中国人民大学的冯其庸,人民出版社的胡文彬等人。吴世昌、吴恩裕、吴组缃、周汝昌、启功等老红学家也在修订中担任顾问。最终,校注组前后断断续续共花费7年时间整理出校记6000多条,成书时精简为1000多条,撰写注释3500多条,成书时精简为2300多条。在这个过程中,他们需要对12个版本的“脂本”进行比对,还要不断吸收最新的“红学”研究成果,难度可想而知。

在12个“脂本”中,1760年的庚辰本是现存较早、较全面的《红楼梦》“脂本”,而且内容较全面,在前八十回中保留下了七十八回的内容。即使是提倡过“程本”的“新红学”开创者胡适,也曾在自己的研究中得出过结论,认为更接近作者创作时间的“脂本”还是最接近曹雪芹原著的。而俞平伯也曾谈论过“从庚”(沿用庚辰本作为底本)的好处。因此,庚辰本内容比较全面、也较贴近作者原貌这件事,在学界是有公论的。因此,专家们的修订也以“脂本”中的庚辰本为底本。

如今已经86岁的中国艺术研究院研究员吕启祥是当年第一批参加校注组的专家之一,她回顾,这些年的工作中,红研所修订《红楼梦》有几个原则:首先要尽力尊重底本,恢复原来的文字——也就是排除后世多次出版编辑的干扰,更接近曹雪芹创作时古代白话的特色。这一次最新的第四次修订始于2021年夏季,最终修订了大概350条内容,比如,文中出现的“欠情”恢复成“见情”;“服侍”恢复为“伏待”;“慢说”恢复为“漫说”,等等。

而在《红楼梦》原文的选用方面,专家们遵循了另外两个原则:第一是要贴近曹雪芹创作的原意和原貌,第二则还得对读者友好,要便于他们阅读。在“贴近原意”方面,孙伟科举了一个1982年红研会版《红楼梦》进行的合理改动的例子。

《红楼梦》第五十三回中,贾珍翻看的乌进孝进贡礼单中有“鲟鳇鱼”这一生物,程伟元、高鹗在编纂“程本”时认为,礼单中的鲟鳇鱼数目应该定为“二百个”,而在现存“脂本”中也有“二个”“二十个”不同说法。“红学”研究成果考证认为,鲟鳇鱼体型庞大,一条可能超过两百斤,而且依据惯例,这种鱼作为贡品,哪怕给皇家的数目也只能有两三条。因此,专家们选择了“二个”作为正式的原文。

至于阅读的通顺性方面,庚辰本优点是较早,留存的回数多,但是它的文字不一定都符合当代读者的阅读习惯。因此,他们在编写《红楼梦》时,有时也会在“脂本”的12个版本中进行比较,选择最优美的文字放在正文之中,再在注释中为读者解释多个版本的异同,这个工作也花费了很多时间。比如,庚辰本对林黛玉的眉眼的描写是这样的:“两湾半蹙鹅眉,一对多情杏眼。”但这个描写,在美感上不如后世流传广为流传的其他版本。于是,1982年红研会《红楼梦》出版时,将这句话根据甲辰、己卯本改为:“两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似喜非喜含情目。”后来因为“脂本”中的“俄藏本”在国内有了影印版,专家们又将其改为“两湾似蹙非蹙罥烟眉,一双似泣非泣含露目。”

而关于《红楼梦》的后四十回作者的归属问题,在红研会版《红楼梦》中也早就作了修改,封面上的署名“曹雪芹著 高鹗续”改为了“曹雪芹著 无名氏续”。这一改动早在2008年就发生了,但是大众对背后的原因并不清楚,多年后才有人发现这个问题,开始向出版社询问是怎么回事。“高鹗续书,其实也只是学术上的一个观点,近年来专家学者们的研究显示,高鹗很可能根本不是书的作者。这也是对读者负责的一个态度。”张庆善对红楼梦作者问题如此解释。

上千万册销量仍无法摆脱“最难懂”

《红楼梦》在中国人眼中早已成了一部“奇书”,很多文学爱好者和研究者痴迷“红楼”梦境,民国大家王国维、蔡元培、胡适、陈独秀、张爱玲等人均为《红楼梦》研究专家,《红楼梦》对他们的学术或创作生涯的影响显而易见。但同时,这本书也让另一群人觉得难懂。2013年,广西师范大学出版社在对近3000条微博微信进行统计之后得出结论:《红楼梦》高居“死活读不下去”的书单的榜首,同时上榜的还有《百年孤独》《尤利西斯》等。

直至20世纪80年代,社会思想开放,出版业恢复,《红楼梦》的传播也再度兴盛起来。1987年电视剧《红楼梦》的火爆,在全社会形成了读红楼、谈红楼的热潮——而这部电视剧的剧本基础,正是这套才成书几年的红研会版《红楼梦》。而这个版本的《红楼梦》,也像当年的“程本”“亚东本”“启功版”一样,起到了普及《红楼梦》的重大作用。 

而新中国成立以来,《红楼梦》因为早已进入公版书系统,各家出版社可以开放出版,就形成了很多通行版本。根据2017年的一项不完全统计,1950年以来,中国大陆出版的《红楼梦》高达300多种。2022年最新修订版红研会版《红楼梦》编辑、人民文学出版社古典文学编辑室副主任胡文骏认为,近年来市场上出现多种版本《红楼梦》是百花齐放的好事,读者们尽可以选择阅读,只要这些版本能够注意编纂的严谨,言之成理即可。“不同版本形态都可以,只要不恶搞,(内容)别是错的,就行。”

而随着时代的发展,《红楼梦》有了更多现代化的表现形式。如今,“青春版”《红楼梦》在年轻人当中流传,中华书局、岳麓书社等出版社也有各种普及版、无障碍阅读版本的《红楼梦》。人民文学出版社也适应了时代需要,他们给新校本《红楼梦》做了适合老年人和学生的护眼“大字版”,“大字版”自2019年出版以来印数已经达到20万册,数目算是比较惊人的。此外,人民文学出版社还和西西弗书店合作了时尚的特装“定制版”,从市场化的角度针对年轻人宣介《红楼梦》。

这些《红楼梦》的销量都比较可观。以红研会版《红楼梦》为例,它1982年第一次修订版上市,首印时印数就已经突破了500万册,近年来也以每年几十万册的速度增长。根据2021年的统计,这套书的总销量超过了1000万册。近年高中语文新课程标准规定,《红楼梦》是高中生需要全本通读的书籍,而这个政策的出台,很可能是促进《红楼梦》各个版本销量的推手。

不过,即使在如今媒体形式如此发达的今天,有缩减版、有声书这样便利的条件,研究者们也还是希望读者,尤其是青少年读者能够多从《红楼梦》的完整版本中获得更贴近原作的感悟,而不是只满足于缩略版本。“阅读不能被别的手段替代,如果我们从来就不对孩子们要求进行有长度的阅读,结果会是很可怕的。”中国红楼梦学会副会长、中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙伟科说。而借着这次红研会版《红楼梦》重新修订、出版发行的契机,专家们也希望,他们能将最新的研究成果从书斋中带到大众眼前。